随遇而安的Charlie's profile随遇而安的CharliePhotosBlogLists Tools Help

Blog


    July 27

    庆祝上班

    北京时间2008年7月28日8点半,我要上班拉!发文庆祝兼纪念!
    BTW:俺住东三环劲松,工作在复兴门,所以复兴门金融街、西单、王府井东单、建国门、国贸的兄弟姐妹们,一号线、十三号线地铁人,我来啦!
    May 27

    又毕业了

    很久没来鼓捣点什么了,
    再来到这里,发现又要毕业了。
    一切都和两年前的毕业迥然不同,
    但毕业嘛,心情总是一样的欢喜。
    08是妖年,总会发生些妖事,
    天灾人祸总会过去,生活都会一样继续。
    在这样的年份毕业,
    不用惆怅,不用悲伤,
    坚定、认真、快乐的生活,
    就是人对命运最大的抗争。
    任何事情只有经过了,才知道结果,
    结果是好是坏,今天都是幸福的。
    October 15

    转载五道口见闻两则

    1. 五道口一个卖东西的大妈对一个韩国人说:
       在我们国家,这样讨价还价是非常不礼貌的!

    2. 城管对一个推着小车卖栗子的人喊:
       明天开会了,你可别出来了,谢谢啊!
    September 20

    秋天-转载

    拥有一样东西成为习惯,那些说不出的感觉,就算进知遇之情吧。

    近来北京很冷。接受不了的阴冷。
    所谓不能接受,其实,只是暂时的不太适应。

    北京的秋天,总有一丝一丝再熟悉不过的味道,熟悉到那样入骨,却想不起来是何年何月的瞬息。
    抓着嗅觉焦急思索,得到的却是片段片段斑驳记忆。

    秋高的天空,让我忽感一夜之间,怎竟被拉出这么多距离。
    怡人的气爽,却在雨后恨不得凉得钻进我心里。
    阴霾,正在枯萎的花叶即将凋零,四面扑人,硬风。
    我。
    之后,被拖泥带水一波接一波刮回来很多回忆。遥远的,模糊的,不由分说,只要与自己有关,统统瞬息卷进脑袋。
    怎么不是,这是一个回忆的季节。
    转过之后,站在这里,左右寻觅。
    心里当然清楚,结果一定是不知所踪。却抱着一丝侥幸,期待点什么。
    我理解,我都理解,只是有些悲凉。

    街道,院子,树,各种声音,各种味道,各种颜色,每张不同的脸。


    玉镯和表落在姥姥家,
    整整一天,心里总像少些什么不能安稳。
    有时间取却没去,心里对表和那环玉愧疚。
    一整天倒霉事不断,破财,破财,破财。
    终于在晚上慌张去取,却发现不知什么时候镯子又绿了些。
    几十天前本是青白色,被我戴在腕间一天一天长出绿絮。
    不知是谁遇见了谁。
    也不知是谁长在了谁的心里不能分割,让我竟然觉得时时刻刻在被陪伴。


    那日,餐厅,席间,
    只一秒的背景音乐,只是第一秒的前奏,我却顿时愣在那儿。
    妈问我,怎么了?我说不出话来,瞪着她
    妈说,你怎么了?我说,你听
    妈说,听什么?不说话,愣愣的看妈
    忽然,第一句响起,妈也愣住,不说话
    只几十秒,妈却眼圈红了。
    我忍住鼻头酸酸。说,心酸。妈点点头。
    陪我走南闯北的剧目曲,许久未开封的记忆,在毫不防备时狠狠地撞击心墙,竟然感受会是这样。


    回忆。
    回忆是一种味道。
    稍被提起,
    却倾泻而出那一年一刻的所有知觉。

    在指尖扎针,疼的,怎会是那一点点针眼。



    是秋天不好,都怪秋天不好,让人悲凉。
    好在,总在的温暖,只让这个季节瞬息悲凉。
    那就对过去,对现在,说,谢谢。
     
    August 30

    ...

    对的时间,遇见对的人,是一生幸福。
    对的时间,遇见错的人,是一场心伤。
    错的时间,遇见错的人,是一段荒唐。
    错的时间,遇见对的人,是一生叹息。
     
    August 24

    MSN好友签名档摘要:

     

    ——It has been so long

    ——明明5页又骗我说2

    ——弹尽粮绝

    ——头疼头疼头疼

    ——生活在黑色幽默里

    ——今天我要趴下起不来了一点也不奇怪

    ——没有人发现我在失眠

    ——参加工作是一件很无奈的事情

    ——I miss China

    ——饿死鸟

    高薪白领们的工作状态由此可见,dear all要注意休息呀 

    August 13

    摘葡萄

    意外的发现窗外结了很多葡萄(俺住一楼)

    推开窗户就可以摘到的

    摘了一小盘,虽然个头不大,但还各个都甜

    不想在北京也可以找到小时侯在三姨家的大葡萄园的感觉

    啊哈~看来北京魏公村这个破烂小区还是有点意思的

    August 05

    一些罗嗦

    遇到麻烦的时候,总会有个陌生人来帮忙,

    觉得自己还是很幸运的

    霎那间觉得活在北京是件很幸运的事

    离开北京的想法渐弱

    连续两天坐上了同一辆出租车,我还没开口,

    司机师傅已在感慨北京之大,重逢之巧

    临下车要了张名片

    虽然可能永远不会拨那个号码

    但记住了他有个很酷的名字,石林

    北京就是这样,

    二环西北那片破烂不堪的居民区

    围上个无奇的湖叫什刹海,

    弄几艘破船,周围开满酒吧,就吸引了各色行客

    东有纸醉金迷的朝阳,西有书香气甚浓的海淀

    即使挤在正中间是我深恶痛绝的故宫

    但还有颐和园这样的心灵家园

    近郊远郊可游玩避暑之处数不胜数

    我却仅才玩过一次

    北京仅仅向我展示了冰山一角

    有待挖掘的地方太多太多

    恐怕绝大多数都是因我文化造诣低而无法欣赏的

    但其魅力却不是古老而现代足以形容的

    让人喜欢不来却又离不开

    不给人以家的感觉却又时常让人感觉温馨

    最好的是在不断认识新朋友的同时

    那些老朋友永远都在,不会离开

    曾经那么不顾一切的要考到北京上大学

    想想这在北京生活的日子

    没有值得炫耀的经历,但也未感后悔

    没有明确的方向,却也未曾彷徨

    关于爱情,有错过,也有落魄

    其中的种种快乐与遗憾都是刻骨铭心

    刻骨铭心之后便会突然看见了成长

    于是可以心安,可以淡然

    只是这难忘的奔三岁月,已如流水般一去不回

    奔四会是黄金岁月么?

    无所谓吧,只要快乐常在,足矣。 

    July 30

    zz转自某妖孽

    舍不得,害怕孤独。对,是。

    我爱你。说出来却听到它的力量忽然那么薄弱。

    雾蒙蒙的清晨,正如所料,没有阳光。

    艳阳当空时,豁然发觉果真不知太阳今日何方升起。

     

    五百万。

    貌似迷迷糊糊的把奖券丢掉了。

    伯乐和千里马,现在看来,是被抬举了。

     

    归属感。

    同上,可与孤独感归并。

    形影支单,空落落。谁是谁的谁。

    当归属感能够来源本我,还是不要再转交别人的好。

    感情有限,悲伤有限,不能循环折腾。

     

    幸福感。

    愉人愉己,愉己愉人。间接宾语可换,主语永远变不了。

    所以,一直坚持幸福需要自供自足。

    跳出一个感情氛围,忽然发现得到的远大于预计。

    惊叹居然能有人做成这样。

    自供自足吗?

    或许需要用不同长度的眼光来看。

     

    承诺和婚姻。

    人品,世界观。

    婚姻是谁生命中的TOP1

    答案不是第一人称。

    更做不到信口开河敷衍了事,

    残忍和善良,混杂。

    原则和底线。人性的自私。

     

    抉择。

    永远不能肯定下个结果。

    选择一个方向,然后坚持走下去。

    清楚地知道自己要什么,幸是不幸?

    目标越清晰,摒弃越多,摒弃越多,越不能回头。d

    July 25

    zz司机必读33例 第一条最牛~

    1)当你在野外开车时,突然从路旁窜出一行人,这时候如果你躲避行人,你就会车毁人亡,否则你就会将行人碾过。你怎么办?
    答:轧死他,你的命比他值钱。

    2)在正常行使过程中,如果大家的车速假定都是50公里/小时,你的车速应该是多少?
    答:略大于50公里/小时,因为其它车辆超你的可能性小。

    3)如何躲避十字路口的警察?
    答:过十字路口时先跟在一个比你大的车后,绿灯一亮,开车就跑。

    4)如何躲避电子眼(电子警察)的监控?
    答:按照中国的交通法,十字路口红灯可以右转向,你闯红灯时要在靠右的慢行道或者逆道行使。

    5)你违章被警察抓住了怎么办?
    答:如果你还没下车,先观察地形,把几个车门都从里面锁好,看能否跑掉。如果跑不掉,你就把执照给小警察,千万别和他纠缠,然后找关系要出来。

    6)在野外遇到查车的怎么办?
    答:你要看见是提着冲锋枪查车的,你就老老实实下来接受检查。如果是警察设卡查车乱罚款的,你先看看他们是什么车辆,能不能追上你,减速打右转向灯,假装要停车接受检查,骗过警察后加油就跑,一般警察不会追你。

    7)有人投诉你的车违章怎么办?
    答:死不认帐。

    8)遇见警察拦你车搭乘车怎么办?
    答:别给他停。下次你违章被他抓住一样会被罚款,他不会和你交朋友的。

    9)遇见同方向行使的警车开道的车队怎么办?
    答:不要超,停车去解个手。

    10)遇见前面同方向有个大车(满载)不给你让路怎么办?
    答:紧跟其后,找准机会,超过它后你用车压住他的车,待上大坡时你减速,直到让他一挡起步。

    11)如果在十字路口你走眼误闯红灯过线了怎么办?
    答:紧急刹车,只要后轮不过线,电子眼不会拍摄。

    12)五座小车哪个位置最安全?
    答:驾驶员位。

    13)你把车交给无证人员驾驶,出了点小车祸怎么办(你在车上)?
    答:不管你有理无理,停车下来先和对方大吵大骂,迷惑对方,转移他的注意力,待交警来后你把执照交上去,多数情况对方不会注意,如果对方发现,你就死不认帐。

    14)公路限速60公里/小时,你高速行使时遇见紧急情况,紧急刹车后造成事故,刹车印痕很长,交警来处理时问你行使车速,你怎么回答?
    答:大约60公里/小时的速度行使,主要是刹车不太好,再加上驾驶技术欠佳。

    15)你在野外农村撞死了农民怎么办?
    答:如果农民确已死亡,你要快速搭乘其它车辆离开出事地点,向保险公司和交通部门报案,再派一个朋友去帮你处理后事。你千万不能去出事地点,农民家属会打死你的。你可以说你受到刺激,也去住院检查。

    16)你在野外农村撞死了农民的牲畜怎么办?
    答:只要汽车还能开,能跑多远就跑多远,因为一头猪的价格要2000多元,要是一头牛,没个万儿八千的下不来,因为农民会说他的牛是种牛,肚子里还有牛崽等等。

    17)你在野外汽车抛锚了,过路车又不给你停怎么办?
    答:去路边捡些石头块,横挡在路上,手里再拿出200元钱示意,会有人帮你的。

    18)如果你的车行使在野外没油了怎么办?
    答:拦一辆大车,从他的车里用管吸出几升油即可,70号油不要紧。不要拦小车,一般小车是不能抽油的。

    19)野外路上遇到有人搭车怎么办?
    答:最好不要带。你又不知他是干什么的,万一要是贩卖大烟的呢。

    20)连续下山,刹车片过热引起制动不灵怎么办?
    答:停下来,自然冷却。千万不要用水冷却。

    21)夏日连续上山爬坡,车温过高但你又不想停车,怎么办?
    答:把空调关掉,车窗打开,把暖气开到最大,风门也开到最大,几分钟车即可降温。

    22)普通野外三级公路,公路两边都有自行车和行人,如何高速行使?
    答:尽可能占用逆向道行使,因为同方向的自行车等看不见你。

    23)崎岖山路如何高速行使?
    答:拐弯要加油。(经验丰富者)

    24)如何在普通公路上超越比你性能优越的车?
    答:紧跟其后,在同方向车多的情况时退档加速超越,不过你要胆大车技好。

    25)什么情况下最好不要超车?
    答:对面来的车比你大,如果撞击你倒霉。

    26)夏天行使汽车要注意哪些?
    答:前轮胎气压不能大,防止高速爆胎。

    27)行车与时间的关系?
    答:晚上8--10点要注意地方牌照的公用小车,这时候他们可能刚喝完酒,横冲直撞。凌晨3--5点,要注意过境公路上的长途汽车,司机可能在打磕睡。

    28)野外夜间行车注意事项?
    答:如果是后半夜,会车时要连续变换远近光灯,提醒对方注意,对方有可能在打磕睡。对方远光灯不关,一定要提前减速,预防同方向的拖拉机等不明物。

    29)山路弯道注意事项?
    答:白天在山路弯道行使,一定要占自己的道(看不见对面的情况 ),高速下坡转弯时,一定要提前减速。

    30)野外临时停车注意?
    答:不要在转弯处,某一方向视线不好处,坡度大处,有可疑人逗留处,其它你感觉不稳当的地方停车。

    31)长时间开车(连续行使3小时以上),如何降低身体疲劳程度?

    答:将驾驶座位向后调,最大限度为止,着开车,养成这个习惯(身材矮小者不宜)。

    32)下雨注意事项?
    答:刚开始下的毛毛雨一定要注意,路滑,因为路面上有油污。路面聚积雨水过多时,不要加大油门冲水,以免影响制动和电气件进水,应一档稳速行使。

    33)下雪注意事项?
    答:冬天里的第一场落地雪是车祸最多的时候,建议你还是打的吧,不 ,最好坐大巴。雪地平路要连续点刹,下坡路要坐档(快速退低档),上坡路最好不要停,以防 不能起步。正常行使可以适当拖档(低速高档),增加前进阻力。后轮左右甩时要向甩动方向打盘。 

     

    July 20

    一点唠叨

    觉得最近噩耗频传

     

    有个人在开车时被从天而降的高架路货车砸死

    有个人为抢半步搭上地铁被屏蔽门和地铁夹死

    有个人因为东窗事害怕面对法律自杀而死

    有个人在毕业论文答辩结束当天跳楼而死

    有200多人在飞机撞击加油站事故中死去

    有上千人在暴雨洪灾泥石流中死亡

     

    有人说这一切都是命中注定

    我相信

    否则的话

    为什么顷刻间离开人世的不是你也不是我,而是他们?

     

    有人说这一切都是活该

    我也相信

    因为每一条生命意外逝去之前或之时

    都有人在犯错误

     

    死去的人不过是在为错误买单

    不论是自己的错误还是他人的错误

    因为大家都是人

    没有不公平,也没有谁是完全错误的

     

    人为什么要活着?人为什么要死去?

    这些问题我从6岁就开始问我妈

    直到今天也没找到答案

    但我想其中一定是有某种意义的

    否则为什么所有人都在忙碌不止

     

    一个学哲学的朋友说

    人的一辈子就是在为死亡做准备

    当你经历了人生百态品尝了酸甜苦辣

    你就做好准备了

    我想,这样的人生是完整的

     

    但那些意外死去的人一定不会同意我这样的说法

    因为他们还没做好准备

    是在完全无准备的情况下死去的

    这是悲之所在。

     

    但悲又无处不在

    你能预料到明天会发生什么么?

    你能避免下一秒可能发生的事情么?

    是好是坏,是福是祸

    你、我、他都不会知道

     

    忍不住开始庆幸

    这样的瞬间从未发生在我身上

    我才能在这里用文字磨磨唧唧

    于是决定认真的吃饭,认真的走路

    认真的学习,认真的追寻

    认真的对待身边的人,珍惜相处的每一秒钟

    同时祈祷下一秒永远都是福

    July 19

    关于炮炮和锤锤~

    汤淼在俄罗斯意外受伤,情况比此前报道的严重

    很难想象炮炮周承受了怎样的痛苦

    曾经阳光灿烂让人嫉妒的他们

    无法预料这样突然而至的悲剧

    奥运会,世锦赛,完美婚姻,幸福未来

    一切似乎都在顷刻之间化为乌有

     

    炮炮在博客上说要选择坚强

    可她真的能够做到么?

    她可以坚强的陪在汤淼身边,

    但她如何能够兼顾国家队?

    国家队接应二传战术已产生变化

    刘亚男正在用副攻风格重新定义接二的概念

    这虽是炮炮缺席的无奈之举

    但已经证明她并非不可或缺

    国家队仍然会有她的位置

    但这位置正在变得岌岌可危

    人其实是很脆弱的

    同时面对两个难题的炮炮有些力不从心

     

    是的,任何事情都是有代价的

    尤其以爱的代价为最大

    然而,与炮炮锤锤的爱相比

    有什么代价是不值得的呢?

    猛然发现喜欢炮炮的理由

    已不仅是她的亮丽外形和精湛球技

     

    一直相信人生就是一次suffering

    不彻底的suffer一次就无法完整

    炮炮锤锤在痛苦中共同展示了一种力量

    相信他们可以分享幸福与成功

    也同样可以相濡以沫共度难关。

     

    Bless&bless

     

    May 30

    开心~太开心!

    赢球了,虽然对手不强!
    一样开心
    体重大大下降,弹跳大大提高
    庆幸自己还没有彻底沦为二传
    又可以下球拉~&^@%#(@^!*#(#)&@^无限开心!!!
    当然二传技术也是有所提高的
    怀念Billy 慕容和雷core
    一个远在巴基斯坦
    一个更远在非洲
    一个刚刚拿到了北大杯
    这辈子估计是没有机会再一起打球了吧
    珍惜现在的队友吧
    It's a game that I love
    It's a game that takes six
    May 23

    Be happye for me

    Whatever happens  I am prepared to accept,
    Although I know it's not gonna be easy.
    Whatever happens I know I have nothing to loose,
    Coz I'll always have gemens like you.
    It's an apple I've been longing for,
    Be it bitter or mellifluous.
    It's a journey I've decided to take,
    Be it transitory or life long.
    So, be happy for me
    May 12

    ...

    很少遇到有欲望看第二遍的电影,一个是<燃情岁月>,另一个是<爱情呼叫转移>.

    吸引人的,一是强大的美女演员阵容,二是那个在陈亦迅略带伤感的歌声中不经意就触动人心弦的梦幻式结局。

    的确,这个电影让我猜到了故事的开头和情节,却无法猜到这样的结局,

    可问题在于,它给人一种错觉,以为下一个来临的一定就是属于自己的梦幻式结局

    电影的叙事能决定何谓过程何谓结局,而生命的历程无法界定过程与结局,

    所有的结局都只是过程,而所有的过程都不过是在为死亡这一最终结局作着准备,

    我们都在等待中寻找,或是在寻找中等待, 期望下一个遇见的就是可以相伴一生的那个人。

    某个时候,我们兴奋的以为遇见了,实际未必;

    大多数的时候我们都以为没有遇见,于是在徘徊中继续等待,错过的也就错过了。

     

    放下尊严, 放下个性, 放下固执, 都只是因为放不下一个人.

    带给你快乐的那个人,就是也能带给你痛苦的人.

    失望,有时候也是一种幸福,因为有所期待,所以才会失望,

    因为有爱,才会有期待,所以纵使失望,也是一种幸福,

    虽然这种幸福有点痛.

    如果没法忘记,就不要忘记好了.真正的忘记,是不需要努力的.

    有一些人,这辈子都不会在一起,但是有一种感觉却可以藏在心里,守一辈子.

    当你爱着一个人时,连折磨也一种幸福.

    有些人注定是等待别人的,有些人是注定被人等的.

    曾经相遇,总胜过从未碰头.

    爱情,原来是含笑饮毒酒.

    如果情感和岁月也能轻轻撕碎,扔到海中,那么,我愿意从此就在海底沉默.

    我的言语,你爱听,却不懂得,你的沉默,我愿见,却不明白

    November 23

    "场上灵魂"——二传手的心理品质分析zz

    北京市高校排球联赛乙组参赛队伍是由北京各高校业余队伍组织成立的。由于队伍主要由
    各学校排球协会组织排球爱好者组成,所以队员基础薄弱,整体水平不高。同时,二传作
    为场上灵魂、进攻号角吹响者,尤其关键。因此,对作为场上核心的二传手的培养,是高
    校业余排球队伍建设的重要一环。


    优秀的二传技术是组织进攻的桥梁和纽带,也是得分的关键之所在。那么,作为一名优秀
    二传手就必须有较全面的传球技术和组织进攻能力,具备良好的排球球性和"如鱼得水"
    的传球手感,以便在比赛中发挥积极作用。同时,二传的作用不仅要把球既稳又准地调整
    起来,便于本方队员扣球;而且应根据临场情况灵活巧妙地运用各种隐蔽动作,以迷惑对
    方,造成对方拦网上的错觉和失误。但是对于一个业余的排球爱好者而言,并没有经受过
    系统的训练与练习,赛场上的发挥很大程度上受到心理因素的影响。尤其是当一个队伍士
    气下降时,队伍中的灵魂——二传手必须发挥重要的带动作用。


    作为业余队伍,我们在身高上的劣势比较明显。较高的队员一般被作为副攻主攻培养,二
    传手通常选的是队伍相对较矮的队员,这也在一定程度上造成他们的自卑心理。网前的优
    势不明显,尤其是女生。但是,身高并不一定决定二传手的发挥。比如日本女排二传手竹
    下佳江一直是国际排坛上颇具争议的一名队员,尽管有着无可挑剔的传球技术,但是其1
    米59的身高使得她成为各队在网上的一大突破口,就连日本女排在是否应该继续使用竹下
    佳江的问题上也一度产生过动摇。然而事实证明了竹下的实力,多次在大赛中赢得最佳二
    传的殊荣也让她得到了业界的肯定。身材过于矮小的日本女排能够打出令人眼花缭乱的配
    合,除了攻手的机智之外,竹下佳江居功之伟。虽然她在技术统计上屈居冯坤之后,但是
    她在比赛中所表现出来的组织能力、技术水平和旺盛的斗志无疑都在冯坤之上。竹下佳江
    虽然是网上的一大缺口,但是她依旧凭借过人的传球技术在长人如林的排球场上驰骋。


    她曾说过"为了实现我的愿望,我练球很苦,比高个队员要苦上2到3倍。比如别人练100
    次扣球,我要练上200次或是300次,我始终有股不服输的劲头。就这样,我练成了自己的
    风格,在场上很灵巧。"由此可见,只要努力训练,身高并不是影响二传手的关键因素,
    而由此所带来的心理负担也是可以消减的。


    如今,国际比赛中二传手的要求越来越高。比如意大利、南斯拉夫队,他们在战术的变化
    上比较少,但却在世界男排中一直遥遥领先,这是为什么?事实上,他们的水平高是跟他
    们的二传队员的个人能力分不开的。


    在北京市男子乙组的比赛中,由于队员非特招的局限,队员们的排球技战术水平和身体素
    质普遍较差,这就导致了在比赛中的战术变化少了,对二传的要求却更高了。在以往的比
    赛中,对自己队伍和北京市男子乙组排球联赛多年经验的进行总结后,得出了这样一个结
    论:不仅要加强对一传和进攻的训练,更要注重二传手的核心地位的培养。


    乙组的队伍中,二传手作为球队核心的队伍有中国传媒大学,中央民族大学等。比赛中,
    在一方进攻时,对方拦网具有的优势与否,决定了球队进攻得分的成功率。提高进攻效率
    的重任也在于二传能否观察到对方的拦网站位,巧妙的将自己的进攻点调在对方拦网难以
    顾及的地方。2004年乙组第二的北京大学队,虽然个头普遍不高,但防守却是面面俱到,
    在一传有保证的情况下,二传手能灵活将进攻火力点分散,以快制高,尽管对方拦网队员
    身材高大,却也无可奈何,能将这一点充分利用的还有北京外国语大学。



    过去有一传的保证,进攻队员有很多假动作吸引对方拦网的注意,二传的压力相对要小。
    现在没有了这些战术,偶有双快,更多的是单人快球,能给二传掩护的进攻队员越来越少
    了,所以,战术组成虽然简单了,但对二传人网上处理球的能力、传球速度、隐蔽性及传
    球的技巧要求更高。因此二传手只有在综合素质上提高了,才能成为一个队的真正核心。



    若是没有一个优秀的二传,有再好的攻手也是枉然。因而注重二传手的培养是不可或缺,
    甚至是首要的任务。对此,教练员应当注重二传手的选择和培养二传的场上核心意识。


    首先,作为排球赛场战术进攻的组织者,二传手在比赛中应当具备良好的心理素质,在场
    上做到情绪稳定、沉着果断、机智灵敏、意志坚强、临危不乱这是关系到全队能否发挥出
    最佳竞技状态的关键因素。


    其次,在比赛中对于二传手控制情绪的能力提出了更高的质量要求,二传手应当具备很强
    的战术意识,能够准确判断对方的战术意图,同时了解自己每个队员及对方的特点和特长
    ,善于激励士气,鼓舞斗志,能在激烈的比赛中,团结全队、不失时机地组织进攻。


    第三,二传要为本队的进攻创造存利机会,因此,二传队员必须有宽广的视野,才能通观
    全场,胸有成竹,并在一刹那作出正确的判断和行动,而观察必须适时,过早作用不大,
    过晚措手不及,影响传球质量。一般在第一传出手之后,第二传触球之前,边移动、边取
    位、边观察比较适宜。


    能吃苦,肯动脑,善观察,临危不乱,情绪稳定并能鼓舞斗志!这才是灵魂人物的所具有
    的品质。希望自己浅浅的分析能为自己所热爱的排球事业的普及和水平的提高献上一分薄
    力。

    November 07

    细心细心再细心!!!

    仔细翻译的作业被老师形容为太粗糙,郁闷,狂郁闷...
    看来还是不够仔细
    细心细心再细心!!!
    November 02

    中英笔译遣词造句 zz

    中译英操作:遣词造句

    文/李长栓 北京外国语大学高级翻译学院
      
    理想的翻译模式是把外语翻译为母语,这是因为, “even years of study and experience do not necessarily enable one to be completely at home with an acquired language,” (Sofer 1998)(一个人即使学习和使用外语多年,也不一定能够完全达到自如的程度)。但实际情况是,如果一个国家的政治、经济、文化等处于劣势,学习该国语言的外国人就会很少,其中愿意从事该语言翻译的人更少。而这些弱势国家出于政治、经贸和文化交流的需要,往往要把大量的文献译为外语,依赖外国人翻译是不现实的,所以,大多数情况下需要由本国人把文献资料从母语翻译为外语。正如Campbell(1998)所说的,“for many parts of the world, translation into the second language is a regular and accepted practice”(在世界很多地方,译为第二语言是一项常规和人们所接受的做法)。

    与英语相比,汉语处于劣势,虽然随着中国国力的增强,学习汉语的人越来越多,但短期内汉译英的工作由中国人自己做的局面不会有根本性改变。对于十分重要的文件,顶多最后由外国人在语言上把把关。

    许多人的研究表明,外语水平难以达到自如,除其他原因外,主要是没有掌握足够的英语成语、搭配和句套子(idioms, collocations and sentence stems)。

    英语成语经常是比喻性质的,其组成部分不能随意替换,如bark up the wrong tree (精力花在不该花的地方; 攻击错了目标, 错怪了人; 弄错,认错目标), have sticky fingers (是小偷,有偷盗习惯) 等。

    搭配分为两类,一是语法搭配(grammatical collocations),二是词汇搭配(lexical collocations)(Benson等1997)。

    语法搭配是一个短语,由一个主导词(dominant word),即名词、形容词和动词,加一个介词或不定式、从句等语法结构组成,如account for, apathy towards, offer to help, a pleasure to do something, afraid that it would rain.

    词汇搭配不包括介词、不定式或从句等,而是由名词、形容词、动词和副词构成,如strong tea, rough estimates, readily available, sorely needed, deeply absorbed. 词汇搭配比成语更为灵活(如sorely needed 也可以说badly needed),但比单词的自由组合更为固定。所谓自由组合,是指只要符合语法规则,就可以几乎不受限制地进行组合。如,与put搭配的宾语可以是任何物体;run表示“管理”的意思时,其宾语的选择范围虽受到一定限制,但仍可以在意思上归纳为任何可以管理的机构,如business, institution等。

    句套子是指一个句子的骨架(也叫sentence builders, lexicalized sentence stems),如 at the heart of … is …, demand for … is high, with all the…, it should be no surprise that …, to be sorry to have kept you waiting, there’s no doubt that X , my point here is X.

    另外,还有一些固定的短语和句子,似乎无法归入以上各类,如by the way, Can I help you?等。
    研究认为,人们在表达思想时, 遵守“成语优先原则”(idiom principle),即首先选用语言中业已存在的表达方式,当找不到现有的表达方式时,再使用自由选择原则(open-choice principle),即根据语法规则创造新的表达方式。业已存在的表达方式就是指成语、搭配、句套子等。我们在学习外语时,传统上强调语法规则,按照语法规则造句,没有遵循成语优先的原则,导致语言不符合习惯。

    但现在的问题是,尽管我们知道应当遵循成语优先的原则,我们却没有足够的“成语”(包括成语、搭配和句套子)可供使用,无论在口头表达、写作或翻译时都是如此。

    表达和写作当然要符合英语习惯,翻译是否一定要符合英语习惯呢?我想这是不言而喻的。从古到今,无论中国的翻译家,还是外国的翻译家都提出过很多种翻译标准,其中都强调了译文要符合译入语语言习惯,如“信”、“达”、“雅”中的“达”,“忠实”、“通顺”中的“通顺”;纽马克(1988)也说过,在进行交流性翻译(不是字面翻译)时,无论翻译的是信息性文本、通知或广告,“自然”(naturalness)都是至关重要的

    纽马克的结论是:“所以,如果目的语不是译者惯用的语言,就没有办法翻译好。”(That is why you cannot translate properly if the TL is not your language of habitual usage.”)然而,我们面临的工作恰恰是无法做好的工作。

    从以上论述可以看出,外语学习者所缺乏的不是语法知识,而是惯用表达方法。语法知识是有限的,容易在短时间内掌握,而惯用表达方法的数量要大得多,短时间内充分掌握有很大困难。为此,一方面我们在外语教学中应充分重视惯用表达方法,另一方面,对于翻译专业的学生以及广大从事中英翻译实践的人士来说,由于没有时间专门学习外语,必须学会在翻译中提高自己的英语表达能力,使我们译文尽量符合英语习惯。

    我在《因特网在翻译中的妙用》一文中,向大家介绍了用因特网查找专有名词、技术性术语以及回译的方法,在这篇文章中,我将向大家介绍用什么手段解决英语表达习惯问题,重点介绍翻译时如何确定句子骨架和词语搭配。根据我的实践和教学,我提出以下几个操作步骤:

    1. 确定句子的关键词

    2. 根据汉英词典查找关键词的英语译法

    3. 根据英英词典检验关键词的英语译法是否符合特定上下文的意思;如果不符合……

    4. 根据英语同义词词典寻找更为贴切的译法

    5. 根据英语搭配(用法)词典、语料库等电子手段等确定该关键词的语法搭配(句型)、词汇搭配,从而确定译入语句子框架

    6. 把原文各个组成部分按照语法要求逐项纳入该句子框架,注意各成分内部的搭配


    当然,并非翻译每个句子都要遵守以上步骤。如果对各种句子结构、搭配都很熟悉、有把握,当然不需要每个地方都查。这些步骤是遇到问题时的解决方法。

    seclusive 2006-08-30 21:05
    下面举例说明。

    比如,翻译下面一句话:

    1) 中国政府欢迎外国私人资本参与中国的基础设施和基础工业建设

    原译:The Chinese government welcomes private foreign capital to invest in China’s infrastructure development and basic industries.

    本句话中关键的动词是“欢迎”,根据我们已有的英语知识,翻译为welcome应该不会有问题,所以,我们可以直接用搭配(用法)词典查welcome的用法。下面是The Collins Cobuild Student’s Dictionary Online 对welcome一词用法的解释:

    1. If you welcome someone, you greet them in a friendly way when they arrive.
    He moved eagerly towards the door to welcome his visitor.
    Welcome n.
    I was given a warm welcome by the President.

    2. You can say 'Welcome' to someone who has just arrived.
    Welcome to Peking.
    Welcome back.

    3. If someone is welcome in a place, people are pleased when they come there.
    All members of the public are welcome.

    4. If you tell someone that they are welcome to do something, you are encouraging them to do it.
    You will always be welcome to come back.

    5. If you welcome something new, you approve of it and support it.
    I warmly welcomed his proposal.

    6. If something that happens or occurs is welcome, you are pleased about it or approve of it.
    This is a welcome development.

    可以看出,动词welcome有6种用法,我们使用welcome一词时,应符合这6种用法之一。根据本句所需表达的意思,我们可以选择第4项、第5项或第6项用法作为句子框架:

    第4项用法:Someone is welcome to do something.
    改译1. Private foreign investors are welcome to invest in China’s infrastructure and basic industries.

    为符合该句型的要求,我们把“物”(资本)改为“人”(投资者)。原文的主语“中国政府”没地方加入,但这可以从上下文推断出来,所以,不译也可以。如果你不知道“基础设施”的英语是infrastructure,而是直接译为basic facilities,需要上网查一查有没有这个搭配。结果发现有这一说法,意思与该句相符,理应不算错。基础产业是否basic industries?上网查一查也发现有这一搭配。

    第5项用法:Someone welcomes something.
    改译2. The Chinese government welcomes private foreign investments in China’s infrastructure and basic industries.

    第6项用法:Something is welcome.
    改译3. Private foreign investments are welcome in the development of China’s infrastructure and basic industries.

    是否可以用A welcomes B to do something?这似乎是我们期待的句型,但字典中却没有说明。如果存在这一句型,则本句也可以翻译为:
    改译4. The Chinese government welcomes private foreign investors to invest in China’s infrastructure and basic industries.

    我们可以用Google搜索“welcomes *** to”(一个*号代表任意一个单词,以此控制welcome与to之间的单词数目),发现大多数场合是to welcome someone to some place,以及to welcome something,如:
    1. President Bush Welcomes Prime Minister Sharon to White House
    2. Dr Dreary welcomes you to Creep Street!
    3. UNFPA Welcomes Anglo-Dutch Action to Avert Condom Crisis
    4. VLADIMIR PUTIN WELCOMES U.S. DECISION TO RECOGNIZE RUSSIA AS MARKET ECONOMY

    也有个别例子用句型to welcome someone to do something:
    1. The Chinese government welcomes students studying abroad to return and develop their careers at home, Vice Minister of Personnel Shu Huiguo said Sunday.
    2. Sidhu welcomes visitors who are interested to come and watch the performance of this talented martial artist.

    鉴于我们无法断定这样的用法是否来自英语国家的媒体,我们可以用英语国家的语料库,如Collins Cobuild Concordance Sampler 进一步搜索welcome的用法。检索结果与Google搜索结果类似。我做了这样的检索:
    输入welcome@/VERB检索welcome作为动词的例句,在所显示的40个索引行中发现只有一句可以归入to welcome someone to do something的句型:Judge Sporkin today said, “I welcome you back to sue Exxon. For…”

    输入welcome@/VERB+PPO+to+VERB搜索welcome+人称代词+动词不定式的例句,结果为:
    1. s Eve. She knows that no one will welcome her to share the festivities and
    2. aloof. Here, everybody else had welcomed me to take photographs of their
    3. Act as an historic village and we welcome you to join us on a special tour

    用welcome@/VERB+NOUN+to+VERB检索动词welcome+一个名词+不定式的用法,其中符合welcome someone to do something的例句有:
    1. policy. We are an open society. We welcome people to come and work with us.
    2. the Conservation Tent but they would welcome volunteers to help design the
    3. Christmas Fair. The Committee will welcome volunteers to help before, during

    输入welcome@/VERB+NOUN+NOUN+to+VERB查动词welcome+两个名词+不定式的用法,其中符合welcome someone to do something的例句有:
    1. and Governor Clinton have said they welcome Mr. Perot to join their debates,
    2. David O'Brien.29 [p] The priest welcomed wage earners to join a larger mass

    从以上调查可以发现,welcome someone to do something的用法是存在的,尽管不常用。所以,该句翻译为The Chinese government welcomes private foreign investors to invest in China’s infrastructure and basic industries.是没有问题的。

    在The Collins Cobuild Student’s Dictionary Online对welcome用法的解释中,我们看到“If you tell someone that they are welcome to do something, you are encouraging them to do it.”,所以,我们还可以用encourage做本句的动词来翻译,这时,就要使用encourage的所要求的句子框架:
    1. If you encourage someone to do something, you tell them that you think that they should do it, or that they should continue doing it.
    Her husband encouraged her to get a car.
    Encouragement n. Many people sent messages of encouragement.

    2. If you encourage a particular activity, you support it actively.
    Group meetings in the factory were always encouraged.

    3. If something encourages an attitude or a kind of behaviour, it makes it more likely to happen.
    This encouraged the growth of Marxism.
    (The Collins Cobuild Student’s Dictionary)

    改译5. The Chinese government encourages private foreign investors to invest in the development of China’s infrastructure and basic industries.

    改译6. The Chinese government encourages private foreign investment in the development of China’s infrastructure and basic industries.

    当然,孤立地翻译一个句子与在上下文中翻译是不同的。有了上下文,还需要考虑其他因素,如段落的话题(topic),从而可能影响我们对译文句子主语的选择,也许在以上众多译法中,只有一两个是合适的。

    seclusive 2006-08-30 21:22
    再举一个例子。

    2) 一种观点认为,既然我国刑法没有把丈夫和妻子排除在外,如果丈夫违背妻子意愿,强行与妻子发生性行为,就应定为强奸罪……

    原译:First opinion, now that Criminal Law in China does not exclude husband and wife, if a husband forces his wife to participate in unwanted sexual activity, he has committed rape.

    查汉英词典和同义词词典 ,“观点”可能译为:view, viewpoint,point of view, opinion
    “一种观点”可能翻译为:one view, one opinion, one point of view

    接下来看这些说法的搭配是否得当,以及如何放在句子中。
    在Simple Search of BNC-World上搜索one view,共搜索到76个包含one view的例句,显示了其中的50个(免费用户最多可以看到50个),比如:

    1. One view of the art market is that it is like a staircase with several landings.

    2. One view is that the Corporation can now afford to do this.

    3. One view has it that they are the trusted preservers of law and order…

    4. One view sees the development of fairness as a correlative of the expansion of procedural rights post Ridge v. Baldwin.

    5. One view saw Suharto's motive in encouraging greater activism on the part of Golkar as an attempt to acquire a reforming image to help counteract pressure on him to stand down before the 1993 election.

    6. On one view, this was a bilateral dispute between Israel and Egypt regarding the right of transit for Israeli shipping through the Canal.

    7. On one view, expert determination is not a form of dispute resolution at all.

    据此,我们可以总结出one view所使用的句套子:One view is that…, one view has it that…, one view sees something as something else, on one view+句子。根据本句的特点,我们可以选用简单的one view is that…

    我们可以再搜索一下one opinion的用法。同一语料库,one opinion仅有6个例句,可以用作本句翻译模板的只有一个:

    Taking a more global view, one opinion is that the manufacturing industries should indeed move to developing countries whilst the advanced industries orientate their labour forces toward information and other service industries.

    可以看出,虽然one view is that…与one opinion is that…都可以使用,但前者更为常用。

    从另一个角度看,也可以从“认为”入手进行翻译。“认为”的英语可以是think, believe, consider. 在WordNet上查think,不仅得到think的同义词,还可以得到各词的例句,可以据此决定各词在句子中的用法,比如,think的第1义项是:

    Sense 1:

    think, believe, consider, conceive -- (judge or regard; look upon; judge; "I think he is very smart"; "I believe her to be very smart"; "I think that he is her boyfriend"; "The racist conceives such people to be inferior")

    EX: They think that there was a traffic accident

    因为think或believe的主语必须是人(从例句可以看到),所以,“一种观点认为”,就应变为“有人认为”:some believe…, some think…

    下面看“既然”一词的意义和用法。“既然”在字典上有两个译法,一是now that,二是since。学生选择了now that.

    Cobuild 对now that的解释是:

    2. You also use now or now that when you are talking about the effect of an event or change.
    I like him a lot now he's older.
    Now that she's found him, she'll never let him go.

    可见,Now that 表示“既然结果是……”,BNC-World众多例句也说明了这一意思,如:

    1. Sir: Now that the dust kicked up by the mass raid on the Broadwater Farm estate last week has begun to settle, it is time to embark upon an assessment of its effects.

    2. Now that Caen had fallen, some of the villagers, were beginning to drift back to their homes.

    3. Now that Czechoslovakia is stepping out of the Stalinist ice-box, nationalist voices in Slovakia are beginning to be heard again.

    Cobuild 对since的解释如下:

    3 You use since to introduce a reason.
    Aircraft noise is a problem here since we're close to Heathrow Airport.
    Since it was Saturday, he stayed in bed an extra hour.

    所以,since表示原因,更符合本句的意思。

    我们看下一个关键词“排除”。“排除”可以翻译为exclude。我们看Cobuild的解释和用法举例:

    1 If you exclude something from an activity or discussion, you deliberately do not include that thing in it.
    The retail prices index, excluding housing costs, rose by 646.6 per cent.

    2 If you exclude a possibility, you reject it.
    A fake call from some local phone box was not excluded.

    3 If you exclude someone from a place or activity, you prevent them from entering the place or taking part in the activity.
    ...jobs from which the majority of workers are excluded.

    我们由此知道,exclude的句型是exclude something 或 exclude someone/something from…,但我们怀疑这个词是否可以表示法律上的“不适用于”,于是我们查Microsoft Bookshelf中的钱伯斯电子词典,发现一条解释中有:to exempt (from a law, regulation, etc) 。所以,这里可以用exclude,也提醒我们,还可以用exempt。

    所以,前半句可以翻译为:One view is that since the criminal law of China does not exclude husband and wife…;

    或者用被动语态:One view is that since husband and wife are not excluded from the criminal law of China …(考虑到后半句话题是丈夫,为保持话题的一致,用被动更好一些)。

    也可以用exempt翻译:One view is that since husband and wife are not exempted from the criminal law of China …

    这半句还有一个小问题:是criminal law in China还是criminal law of China? 在BNC-World上查criminal law of,结果有:

    1. The criminal law of England (it might well be argued) is shot through with inconsistencies and irrationalities

    2. …suggested that Imelda Marcos would be charged under the criminal law of the Philippines at some point in the future.

    3. There are plenty of examples in English criminal law of crimes which appear to include…

    所以,我们不仅可以说the criminal law of China,还可以说the Chinese criminal law。

    至于the criminal law in China,查询结果共有12项,其中3项与我们的要求在形式上相似,它们是:

    1. The Dutch courts applied Roman-Dutch criminal law in the Low Country, though it is unlikely that it was adhered to by headmen or officials trying minor offences.

    2. His lecture took as its starting point the distinction drawn by the Wolfenden Committee between public and private behaviour, and what it thus considered to be the proper role of the criminal law in these areas.

    3. There is growing interest in the possibility of introducing a formal system of plea bargaining and discounts into the systems of criminal law in the UK.

    但仔细分析,发现介词in组成的短语并不修饰law:第一句应当理解为to apply…in some place;第二句应理解为the proper role … in these areas;第三句应理解为the systems …in the UK. 所以,不能用介词in.

    下半句:……如果丈夫违背妻子意愿,强行与妻子发生性行为,就应定为强奸罪……
    原译:…if a husband forces his wife to participate in unwanted sexual activity, he has committed rape.

    学生选用的关键词是force. 我们查Cobuild看动词force的意思和搭配:

    1. If you force someone to do something, you cause them to do it, although they are unwilling.
    They forced him to resign.
    She forced herself to kiss her mother's cheek.
    ...the campaign to force the closure of the factory.
    Weekend gales forced him to change his plans.

    2. If you force something into a particular position, you use a lot of strength to make it move there.
    I forced his head back.

    3. If you force a lock, door, or safe, you break the lock in order to open it.

    学生的用法符合第一个句型to force someone to do something. 从第1项解释还可以看到,force本身有违背某人意愿的意思,所以,“违背妻子意愿”不译出来是对的。

    我们看to participate in unwanted sexual activity这个词汇搭配是否说得通。

    查Google: “participate in unwanted sexual activity”,结果有:

    Date/Acquaintance rape occurs when an individual is forced by someone he or she knows to participate in unwanted sexual activity.

    这样,学生的这部分译文是站得住脚的。

    我们看最后一部分:
    ……就应定为强奸罪……
    原译:…he has committed rape.

    这部分译文显然与原文意思不太相符。原文是表达一种观点,译文是陈述事实,原因在于没有把“应定为”翻译出来。

    假如我们从“强奸罪”的译法入手,看能否找到解决方案。“强奸罪”字典上可能无法直接查出来,但“强奸”是可以找到的:rape. 那么,“强奸罪”是否可以说crime of rape?

    我们可以用Google或其他电子手段查一下这个搭配是否成立。结果发现答案是肯定的。 那么,下一步就是决定与crime of rape搭配的动词是什么。

    用Cobuild Concordance Sampler 查 VBN+5crime of rape(表示要搜索一个过去分词+crime of rape,两者之间的单词数不超过5个),结果有两个符合我们需要的意思:

    1. be adjudged guilty of the crime of rape & hellip You know what [f] carnal [f]

    2. person convicted of the crime of rape shall be imprisoned in a

    我们可以从中抽出两个搭配:Someone is adjudged guilty of a crime. 以及Someone is convicted of a crime.

    基于这个结果,我们可以把原译文修改如下:…he should be convicted of the crime of rape.

    由于rape本身就是犯罪,可以不用crime加以限制。

    所以,整个句子翻译为:

    1. One view is that since husband and wife are not excluded from the criminal law of China, if a husband forces his wife to participate in unwanted sexual activity, he should be convicted of the crime of rape.

    或者

    2. One view is that the husband should be convicted of the crime of rape if he forces his wife to participate in unwanted sexual activity, since husband and wife are not excluded from the criminal law of China.

    当然,一句话的译法可以多种多样,只要意思正确,保证符合英语习惯就可以,不必拘泥于字词。比如,这句话完全可以作为整体翻译(宏观处理方法):

    3. Coercive sex within marriage should be a criminal offense since husband and wife are not exempted from the Chinese criminal law.

    综上所述,我认为只要充分利用现有资源,尤其是电子资源和网络资源,我们在汉译英方面是可以避免死译、硬译,做到达意、通顺的。我们应当针对外语学习的薄弱环节(各种搭配及句子结构),勤查英英词典、英语搭配词典、用法词典、同义词词典、英语语料库和有关英语文献,不要轻易相信汉英词典。

    虽然每个人的英语水平不同,但只要掌握了方法,多查资料,都可以保证翻译质量,只不过英语差的多用些时间罢了。

    另外,我建议大家在学习外语、阅读和翻译外语材料时,注意抽取其中的成语、短语、搭配和句子骨架,以备汉译英时使用

    又及:文章写完之后,又发现一个查找搭配的好去处:
    http://www.webcorp.org.uk/,它以整个网络作为语料库,搜索功能极为强大
    October 30

    something interesting zz

    3- Of loving beauty you float with grace

      If only you could hide your face

      4- I thought that I could love no other

      Until, that is, I met your brother

      5- Kind, intelligent, loving and hot

      This describes everything you're not

      6- I want to feel your sweet embrace

      But don't take that paper bag off of your face

      8- Every time I see your face

      I wish I were in outer space

      9- I saw your face as you walked by

      but then I saw a better guy

      10-My darling, my lover, my beautiful wife:

      Marrying you screwed up my life

      11-Beauty is on the inside, but some may doubt,

      If it's true, I'd prefer you inside out.

      13-I see your face when I am dreaming

      That's why I always wake up screaming

      14-My love you take my breath away

      What have you stepped in to smell this way

      15-My feelings for you no words can tell

      Except for maybe "go to hell"
    October 28

    女排世锦赛赛程

    10月31日 17:00 中国vs阿塞拜疆
    11月1日 17:00 中国vs多米尼加    
    11月3日 17:00 中国vs墨西哥    
    11月4日 13:00 中国vs俄罗斯    
    11月5日 13:00 中国vs德国
    完美赛程,和我的课没有一点冲突